Language   

Hangman

Roy Harper
Language: English

List of versions


Related Songs

McGoohan’s Blues
(Roy Harper)
Kuolemaantuomitun hyvästijättö
(Anonymous)
La Rue des Blancs Manteaux
(Jean-Paul Sartre)


‎[1985]‎
Album “Whatever Happened to Jugula?”, con Jimmy Page.‎

Roy Harper Whatever Happened to Jugula
Last night I wasn't sleeping
I knew it was my last
I've just been lying thinking
Reliving all my past
My family and friends have left
My children are all lost
And now I'm standing in a death cell
As the sands of time fall fast

My poor heart it is thumping
My head is fit to flood
To feel that rope around my neck
And know it's there for good
I know that I am innocent
And no one's understood
And now I'm standing on the gallows
To be murdered in cold blood

We are creatures of darkness
Killers of time
We are creatures of darkness
Bodies in lime

Hangman oh hangman
How sleepless is your bed
I can't believe my own ears
My heart is full of lead
That you'd apply and get the job
Of pulling off my head
And leave me kicking in the darkness
Splattering the walls with blood

Hangman oh hangman
You're working in the shade
For creatures of the jungle
Whose message is displayed
In graphic tones of blood revenge
All down the civil blade
And you're the creepy little monkey
Who murders to be paid

And in about six minutes time
I'll be thrown into the lime
By the screws who dug my grave
Who never felt the shame
Who threw me in still breathing
As they covered me with slime
And stuck me on a map in the governors office
A number with no name

We are creatures of darkness
Killers of time
Creatures of darkness
Bodies in lime

And as true as I stand here
I would wish to be untied
To rip those lies clean out your throats
That my death might somehow be justified
There's no unconsecrated ground
In my heart or in my mind
I lived and died in a world full of snakes
And I'm buried in a vicious lie

We are creatures of darkness
Killers of time
Creatures of darkness
Bodies in lime

Contributed by Bartleby - 2011/11/29 - 15:52



Language: Italian

Tentativo di traduzione italiana di Bartleby.
BOIA

La notte scorsa non riuscivo a prendere sonno
Sapevo che era la mia ultima notte
Sono rimasto sdraiato a pensare
Rivivendo tutto il mio passato
La famiglia e gli amici lasciati
Tutti i miei figli dimenticati
Ed ora sono in una cella nel braccio della morte
Ed il tempo passa veloce.

Il mio povero cuore sta battendo forte
La mia mente è pronta ad essere travolta
Dalla sensazione di quella corda al collo
E dalla percezione di esserci per l’ultima volta
So di essere innocente
E nessuno l'ha capito
E adesso sono sul patibolo
Per essere assassinato a sangue freddo

Siamo creature destinate alle tenebre
Qui per ammazzare il tempo
Siamo creature destinate alle tenebre
Corpi in putrefazione.

Boia, o boia
Non riesco a credere che tu possa dormire
Non riesco a credere alle mie orecchie
Il mio cuore è addolorato
Che tu abbia chiesto ed ottenuto questo lavoro
Di strapparmi via la testa
E di lasciarmi a scalciare nel buio
imbrattando i muri di sangue

Boia, o boia
Stai lavorando nell'ombra
Per bestie feroci
Che si esprimono
Coi versi crudi della vendetta del sangue
Celati sotto la spada della civiltà
E tu non sei che la piccola scimmia spaventosa
che uccide per soldi

E in meno di sei minuti
Sarò gettato nella calce
Dai becchini che scavano la mia tomba
Che mai hanno provato vergogna
Che mi hanno gettato dentro ancora vivo
Coprendomi di melma
Ed appuntando in un registro nell’ufficio del ‎governatore
Un numero senza nome

Siamo creature destinate alle tenebre
Qui per ammazzare il tempo
Siamo creature destinate alle tenebre
Corpi in putrefazione.

E quant’è vero che sono qui
Vorrei essere liberato
per potermi strappare di dosso queste ‎menzogne, mettere a tacere voi che urlate
che la mia morte potrebbe essere giustificata.‎
Non c'è peccato
nel mio cuore o nella mia mente
Sono vissuto e morto in una terra piena di ‎serpenti
e sono sepolto sotto una crudele menzogna

Siamo creature destinate alle tenebre
Qui per ammazzare il tempo
Siamo creature destinate alle tenebre
Corpi in putrefazione.‎

Contributed by Bartleby - 2011/11/29 - 15:53



Main Page

Please report any error in lyrics or commentaries to antiwarsongs@gmail.com

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org