Language   

Il Cantico dei Matti

Accademia della Follia
Language: Italian

List of versions


Related Songs

Alice, la bambina
(Michele Gazich)
Il pazzo
(La bottega di musica e parole)
Simu li pacci
(Après La Classe)


Il pezzo manifesto dell'Accademia della Follia.
In ricordo di Bianca d'Aponte.
Testi e musiche: Claudio Misculin, Bianca d'Aponte.
Noi siamo quelli che chiamano matti
Nella notte vaghiamo distratti
Pecore nere d'ogni famiglia
Noi giochiamo solo con chi ci somiglia
Non fa paura la notte più nera
Inseguiamo la nostra chimera
Siamo viandanti, sognatori
Quelli che i benpensanti chiamano errori

Sembriamo un popolo di mendicanti
Ma con niente poi siamo contenti
Mano tesa a voi passanti
Non chiediamo monete ma sogni in contanti
Bimbi tirati da padri impauriti
Perchè guardano a noi incuriositi
"Devi scordarli, disprezzarli
Possono metterti in testa strani tarli"

Ma gli ideali non chiedono tanto
Basta niente che scoppiano in canto
Un cantuccio per germinare
E adolescenze inquiete per farli sbocciare
Son come perle le nostre parole
Crescono e splendono intorno a un dolore
Intorno a sabbia di clessidra
Mentre scandisce i secondi sbeffeggia ogni vita

Noi siamo quelli che chiamano matti
Nella notte sappiamo orientarci
Stella polare da seguire
E una luna d'avorio che sta per sparire
Che quando è piena sbadiglia assonnata
Che se è a spicchio si culla beata
Brilla per tutti, come trofeo
E se vuoi ti accompagna nel viaggio a Morfeo

Noi siamo quelli che piacciono ai gatti
Al mattino arriviamo disfatti
Noi siamo artisti, sognatori
Quelli che i benpensanti chiamano errori.

Contributed by adriana - 2010/11/20 - 10:20



Language: French

Nuova versione francese di Daniel(e) Bellucci - 12092016
Nizza - Ma perché l'avevo mandata non finita quella volta ?

(non lo sappiamo, abbiamo eliminato comunque la vecchia versione...) [CCG Staff]
LE CANTIQUE DES FOUS

Nous sommes ceux que l’on appelle les fous
Nous errons dans la nuit distraitement
Nous sommes les moutons noirs de chaque famille
Nous ne jouons qu’avec ceux qui nous ressemblent
La nuit la plus noire ne nous fait pas peur
Car nous suivons notre chimère
Nous sommes des voyageurs, de doux rêveurs
Ceux que les bien-pensants appellent des erreurs

Nous ressemblons à un peuple de mendiants
Mais avec un rien nous sommes déjà contents
Main tendue vers vous les passants
Nous ne demandons pas de piécettes mais des rêves comptant
Des enfants retirés par leur père effrayé
Parce qu'ils nous regardent intrigués
« Tu dois les oublier, les mépriser
Ils peuvent te mettre de drôles d’idées dans la tête »

Mais les idéaux ne demandent pas grand chose
Il suffit d’un rien et ils éclatent en chant
Un tout petit coin pour germer
Et des adolescences inquiètes pour les faire éclore
Nos paroles sont comme des perles
Elles grandissent et brillent à partir d'une douleur
À partir du sable du sablier qui
Lorsqu'il égrène les secondes se gausse de toute vie

Nous sommes ceux que l’on appelle les fous
Nous savons nous orienter dans la nuit
L'étoile du Nord suivre
Et une lune d'ivoire qui disparaît
Qui lorsqu'elle est pleine bâille endormie
Qui lorsqu'elle est croissant se berce heureuse
Elle brille pour tout le monde, comme un trophée
Et si tu veux elle t'accompagne dans les bras de Morphée

Nous sommes ceux que les chats aiment
Le matin nous arrivons tout défaits
Nous sommes des artistes, de doux rêveurs
Ceux que les bien-pensants appellent des erreurs.

Contributed by Daniel(e) Bellucci - 12092016 - Nizza - Ma perché l'avevo mandata non finita quella volta ? - 2016/9/12 - 23:58



Main Page

Please report any error in lyrics or commentaries to antiwarsongs@gmail.com

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org