Language   

Ge ej upp hoppet

Roland Von Malmborg
Language: Swedish


List of versions


Related Songs

Utveckling sägs kräva atomenergi
(Roland Von Malmborg)
Jag har en dröm om en värld utan krig
(Baden-Baden)
Fred på Jord
(Roland Von Malmborg)


Svensk text: Roland von Malmborg
Testo di Roland von Malmborg

Testo ripreso da
Lyrics available at
Questa pagina/This page
Ge ej upp hoppet, fast blott spärrad väg du ser.
Ge ej upp hoppet, fast man hånar och slår ner,
Ge ej upp hoppet, om så Världen står i brand
- Men satsa vilja tankar, hjärta, satsa hand.

Om kärlek och sanning blott som droppar små finns kvar,
Och rop om rättvisa förklingar utan svar,
Ge ej upp hoppet, fastän strålen synes klen,
- Ty våra droppar små ska holka ur hård sten.

Ifall mänskokyla biter märg och ben,
så tveka likväl ej att samla kvist och gren.
Om så blott oansenlig gnista finnes än,
- Till ljus och värme ska den flamma upp igen.

Nej, säj aldrig att ditt sista hopp är släckt,
och din vision för evigt grusad, glömd och stäckt.
De frön vi sår ska bida tills det kommer vår,
- ur blygsamt frö, med tiden, mäkta träd uppstår.”

Contributed by Riccardo Venturi - 2006/1/2 - 23:42



Language: Finnish

Traduzione / Translation / Traduction / Suomennos: Juha Rämö
ÄLÄ HEITÄ TOIVOASI

Älä heitä toivoasi, vaikka edessäsi olisi vain suljettuja teitä.
Älä heitä toivoasi, vaikka olisit pilkattuna ja maahan lyötynä.
Älä heitä toivoasi, vaikka koko maailma olisi liekeissä
- vaan luota ajatustesi voimaan, sydämeesi, kättesi töihin.

Kun rakkaudesta ja totuudesta on jäljellä vain pieniä pisaroita,
ja kun oikeudenmukaisuuden huudot kaikuvat kuuroille korville,
älä heitä toivoasi, vaikka valonsäde olisi hento
- sillä meidän pienet pisaramme voivat särkeä kovankin kiven.

Ja kun ihmiskunnan kylmyys iskee luihin ja ytimiin,
niin silloinkaan älä epäröi kerätä oksia ja risuja,
sillä vähäisimmästäkin kipinästä
- viriää tuli, joka valaisee ja lämmittää.

Ei, älä koskaan sano, että viimeinenkin toivo on sammunut
ja unelmasi iäksi kuollut ja haudattu.
Siemen, jonka kylvämme, voi odottaaa kevääseen
- sillä pienestäkin siemenestä kasvaa ajan mittaan vahva puu.

Contributed by Juha Rämö - 2016/7/2 - 10:05




Main Page

Please report any error in lyrics or commentaries to antiwarsongs@gmail.com

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org