Noi siam da secoli calpesti e derisi,
perché noi siam pecore perché siam divisi;
ma il giorno si appressa, faremo l'unione:
allora i padroni avran da pensar.
Giuriam, giuriam,
padron non ne vogliam!
Vogliamo la pace, la scienza e il lavoro,
la grande famiglia dell'umanità.
Non più vagabondi che sfruttin coll'oro;
la razza dei ladri dispersa sarà.
Vogliam che la terra sia patria di tutti,
che chi la lavora raccolga i suoi frutti.
E noi dai signori siam sempre sfruttati,
ci han sempre rubato il nostro sudor.
Giuriam, giuriam,
padron non ne vogliam!
Vogliamo la pace, la scienza e il lavoro,
la grande famiglia dell'umanità.
Non più vagabondi che sfruttin coll'oro;
la razza dei ladri dispersa sarà.
perché noi siam pecore perché siam divisi;
ma il giorno si appressa, faremo l'unione:
allora i padroni avran da pensar.
Giuriam, giuriam,
padron non ne vogliam!
Vogliamo la pace, la scienza e il lavoro,
la grande famiglia dell'umanità.
Non più vagabondi che sfruttin coll'oro;
la razza dei ladri dispersa sarà.
Vogliam che la terra sia patria di tutti,
che chi la lavora raccolga i suoi frutti.
E noi dai signori siam sempre sfruttati,
ci han sempre rubato il nostro sudor.
Giuriam, giuriam,
padron non ne vogliam!
Vogliamo la pace, la scienza e il lavoro,
la grande famiglia dell'umanità.
Non più vagabondi che sfruttin coll'oro;
la razza dei ladri dispersa sarà.
×
Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.