Langue   

Les milices

Jean-Roger Caussimon
Langue: français


Jean-Roger Caussimon

Peut vous intéresser aussi...

Monsieur William
(Jean-Roger Caussimon)
Cueille la fleur
(Jean-Roger Caussimon)


[1968]

Jean-Roger Caussimon e Léo Ferré.
Jean-Roger Caussimon e Léo Ferré.


Una delle più celebri canzoni del Maggio francese.

"Antimilitarismo, ecologia, intransigente posizione antinuclearista, anticlericalismo si accompagnano nella sua opera a temi più intimi, riflessivi, a una visione esistenziale fra le più profonde e sensibili, a una visione esistenziale fra le più profonde e sensibili che si possano incontrare in una canzone..."

Alessio Lega.
Préparez vos fusils et créez vos milices
Nostalgiques du tir et chasseurs sans gibiers
"Des fois que des loubards viendraient dans le quartier"
Vivez votre penchant, soyez de la police...
A l'abri des volets de vos pavillons tristes
Meublez vos insomnies jusqu'au jour incertain
Car la rue est peuplée de sombres anarchistes,
De noirs, de portugais et de nord-africains...

Vous, vous êtes français, français à part entière
Même anciens combattants et parfois résistants
Et cet obscur chemin de torture et de sang
"Certains le referait s'il était à refaire"...
Vous avez mérité avant le dernier souffle
De vivre dans le calme et la tranquilité
D'endosser vos gilets, de chausser vos pantoufles
Et de fermer les yeux sur la réalité...

Mais la réalité déferle à votre porte
Vous ne comprenez rien à sa vague rumeur
Et vous confondez tout, parfois vous avez peur
D'un signe avant-coureur que le vent vous apporte...
Vous percevez des pleurs et des cris de souffrance
Des chants liberté, l'écho d'un attentat
Vous pensez que la guerre est encore loin de France
Et vous faites confiance à votre chef d'état...

"Etudiants et voyous c'est bien la même engeance !"
C'est écrit noir sur blanc, dans votre quotidien
Faites dresser des murs et dressez votre chien
Pensez dès maintenant à votre auto-défense...
Et quand des jeunes gens défilent en cortège
Toujours on vous les peint veules et fainéants
Alors vous les reniez, vous tombez dans ce piège
En oubliant qu'ils sont enfants de vos enfants...

Ils savent mieux que nous, de quoi le monde crève
Que le temps des robots vient à pas de géants
Qu'on sacrifie l'Esprit au profit de l'argent
Comme on tue la nature, la joie et le rêve...
Préparez vos fusils et créez vos milices
Nostalgiques du tir et chasseurs sans gibiers
"Des fois que des loubards viendraient dans le quartier"
Suivez votre penchant, soyez de la police...

envoyé par Riccardo Venturi



Langue: italien

Versione italiana di Alessio Lega.
Da "A-Rivista Anarchica" n° 296 - Febbraio 2004
Rubrica "...e compagnia cantante", p. 37
LE MILIZIE

Lucidate i fucili, approntate milizie
Nostalgici del tiro a segno, cacciatori cittadini
Semmai quei delinquenti mettessero piede nel quartiere
Seguite il vostro istinto, siate sbirri
Al riparo delle persiane, delle vostre tristi camere
Mobilitate le vostre paure, fino a non si sa quando
Ché la strada di riempie di oscuri anarchici
Di neri, di portoghesi e di nordafricani

Voi sì che siete francesi, francesi accertati
Forse reduci, a volte partigiani
E quest'oscuro cammino di tortura e di sangue
C'è chi lo rifarebbe, se ci fosse bisogno...
Voi sì che avete meritato, prima dell'ultimo respiro
Di vivere calmi e tranquillamente
D'indossare i gilet, di stare in pantofole
E di chiudere gli occhi sulla realtà...

Però è la realtà che vi bussa alla porta
Non riuscite a capire il confuso rumore
Di un segno premonitore che il vento vi porta...
Percepite il pianto, le grida di dolore
I canti di libertà, l'eco di un attentato
E pensate che la guerra è lontana dalla Francia.

'Studenti e farabutti, sono la stessa razza!'
Sta scritto bianco su nero sui vostri quotidiani
Innalzate i muri e allertate i cani
Pensate già da ora all'autodifesa...!
E ve li dipingono: ladri e lavativi
Voi, rinnegandoli, cadete nella trappola
Dimenticando che sono figli dei vostri figli!

Sanno, meglio di noi, di cosa il mondo crepa
Che il tempo dei robot ci sta calpestando
Che si sacrifica lo spirito in cambio dell'oro
E si uccide natura, gioia e sogno...
Perciò lucidate i fucili, approntate milizie
Nostalgici del tiro a segno, cacciatori cittadini
Seguite il vostro istinti, siate sbirri
Semmai quei delinquenti mettessero piede nel quartiere.

envoyé par Riccardo Venturi - 14/10/2005 - 00:27




Page principale CCG

indiquer les éventuelles erreurs dans les textes ou dans les commentaires antiwarsongs@gmail.com




hosted by inventati.org